真の自然愛好家だけがこれらのキノコを目で識別できます
2000年代を代表するこれらの携帯電話の名前を挙げられますか?
Gen X とベビーブーマー世代限定:これらの象徴的な米国のケーブル&衛星プロバイダーのロゴを見つけるか、リモコンを渡せ!
20人の高齢者のうち1人だけが、象徴的なスポーツユニフォームですべてのスポーツを特定できます。あなたもできますか?
A strict requirement:
[Structural Requirements]
Input is a JSON array; output must be a JSON array.
The length of the output array must be exactly the same as the input.
The order of the output array must be exactly the same as the input.
[Translation Requirements]
Each string must be fully translated, including symbols, and content both outside and inside quotes.
Translate as much content as possible.
Proper nouns (place names, personal names, institutional names, etc.) that cannot be naturally translated should be kept in the original language, without deletion or空白.
Do not translate only the content within the quotes.
[Anti-loss mechanism]
Before generating the final output, please internally record the total length N of the input array.
When translating, strictly process each item from index 1 to N to ensure that each item is translated.
Do not output incomplete JSON; do not output partial arrays.
Please strictly follow the above requirements and only output the final JSON result.
結婚式のアイテムを15点以上見逃していませんか?あなたはまだ大切な日の準備ができていません!
この家庭用ツール画像チャレンジで100%正解できるのは、真のDIYシニアだけ ほとんどの55歳以上は苦戦!
80年代の真の子供だけがこの映画のスクリーンショットクイズで満点を出せる
「あなたはテーマパークの専門家だと思いますか?たった1枚の写真からこれらの有名な遊園地を当ててみましょう!」
The provided JSON is already in Japanese. I will provide the direct translation for future reference:
[“スポーツ用品だけでチームスポーツの名前を当てられるのは真のスポーツファンだけ”]